MicrostockGroup Sponsors


Author Topic: What's the word for an "indicated price offer"  (Read 2102 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

« on: March 07, 2011, 13:07 »
0
I am currently writing a price offer for a client, which has to be in English. I am Dutch myself, so I have to translate every term. Now, in Dutch I have two different documents: one is a so-called price indication of the project, based on rough estimations. Another document is simply the real offer, after I've had a briefing and more info to correctly calculate the total project cost.

As I understand it, the "offer" document can be translated as "quotation", "quote" or simply "offer", right? But how do I translate the "indicated price" document? Is there a special term for it that I don't know of?


rubyroo

« Reply #1 on: March 07, 2011, 13:29 »
0
I think the approximation is an 'estimate', and the real offer is a 'quote'.

That's how I've seen it done - but wait for someone with more experience in this area to speak if you want to be certain.  I'm not sure if they have different terms in different English-speaking countries.
« Last Edit: March 07, 2011, 13:32 by rubyroo »


 

Related Topics

  Subject / Started by Replies Last post
11 Replies
7014 Views
Last post November 09, 2008, 14:48
by litifeta
86 Replies
26043 Views
Last post December 28, 2010, 10:07
by louoates
111 Replies
27013 Views
Last post December 18, 2010, 07:05
by ShadySue
5 Replies
4329 Views
Last post December 05, 2013, 17:20
by 33ft
1 Replies
2945 Views
Last post February 26, 2015, 21:08
by Uncle Pete

Sponsors

Mega Bundle of 5,900+ Professional Lightroom Presets

Microstock Poll Results

Sponsors