MicrostockGroup Sponsors

Kann jemand mir helfen?

Started by madelaide, October 20, 2009, 02:16

Previous topic - Next topic

madelaide

Ich suche hilfe, etwas auf Deutsch zu schreiben. Auf Änglish habe Ich:

"Golden Christmas bauble with golden ribbon. Sample greeting text is included, but you can change it, as well as the font type and size.

Check all my Christmas and New Year cards. For other languages, check my collection of greeting cards."

Und Ich habe es so übersetzt:

"Goldene Christbaumkugeln mit golden Band. Probetext enthalten ist, aber du kannst es ändern, sowie die Schriftart und Größe.

Prüfe du alle mein Weihnachten und Neujahr Karten. Für andere Sprachen, prüfe meine Sammlung von Grußkarten."

redo

Goldene Christbaumkugel mit goldenem Band. 
Der enthalte Mustertext kann geändert werden, ebenso Schriftart und -größe.

Schauen Sie sich auch meine anderen Weihnachts- und Neujahrskarten an.
Für andere Sprachen, sehen Sie sich mein Sortiment an Grußkarten an.

madelaide

Danke, redo!

Muß Ich "du" benutzen? Ich finde es zu formell...

madelaide

Und außerdem, ist das richtig?

"Mit den besten Wünschen für ein frohes Weihnachtsfest und ein glückliches Neues Jahr"

bad to the bone

Hi Madelaide,
your translation is near by, any german speaking people would have understand what you liked to say. The correction from redo is correct. If you would like to say it less formaly (in direct translation) by using "Du" (="Dir" in this case) it can be written this way:

Goldene Christbaumkugel mit goldenem Band. 
Der enthalte Mustertext kann geändert werden, ebenso die Schriftart und -größe.

Schau Dir auch meine anderen Weihnachts- und Neujahrskarten an.
Für andere Sprachen, schau Dir mein Sortiment an Grußkarten an.

regards by bertold


madelaide

bertold,

My question was wrong.  I should have asked if "Sie" was necessary, because I find it too formal, and I would prefer to use "du".  My German is very rusty, having studied it so long ago and using it so little. :)  Thanks for your reply.

travelstock

Quote from: madelaide on October 21, 2009, 00:51
bertold,

My question was wrong.  I should have asked if "Sie" was necessary, because I find it too formal, and I would prefer to use "du".  My German is very rusty, having studied it so long ago and using it so little. :)  Thanks for your reply.

If I understand your context to be that these are cards that will be on sale to the public in general, then I think the Sie form sounds more natural - of course others with a more native knowledge of mine may disagree ;)

click_click

Ich wuerde auf jeden Fall "Sie" verwenden. Hoert sich viel professioneller an.

Redos Ubersetzung ist makellos. Gut gemacht!

madelaide

Und über dieser Satz?

Quote from: madelaide on October 20, 2009, 22:38
"Mit den besten Wünschen für ein frohes Weihnachtsfest und ein glückliches Neues Jahr"

click_click

Quote from: madelaide on October 21, 2009, 21:30
Und über dieser Satz?

Quote from: madelaide on October 20, 2009, 22:38
"Mit den besten Wünschen für ein frohes Weihnachtsfest und ein glückliches Neues Jahr"

It depends on the context.

Is this just a text on a greeting card or is it the final paragraph of your web site?

madelaide

#10
It's the text inside the card.  I have a basic text in my card, but allow buyers to change it if they wish.

check it here

click_click

Quote from: madelaide on October 21, 2009, 21:41
It's the text inside the card.  I have a basic text in my card, but allow buyers to change it if they wish.

OK so this would be the final sentence.

You can leave it the way you posted it.

Just to put it like:

"Ein frohes Weihnachtsfest und ein glückliches Neues Jahr!" would be also ok.

I'm not a pro at editing greeting card text but I think you can get some "inspiration" by checking out some greeting card stores online.